Guide Dispatch / Guide Request / Interpreter Request / Our Guide's Quality
Guide Fee (National Licensed Guide) / Guide Fee
(Foreign Language Speaking Tour Manager)
トゥルージャパンツアー株式会社では、下表の料金に基づいてガイド・通訳を派遣いたします。 この料金は、政府認定の全国通訳案内士に適用されます。
Guide Request Form / Interpreter Request Form / Our Guide's Quality
全国通訳案内士派遣の基本料金
・料金は時期やご案内する地域によって異なります。
・ピークシーズン:3月10日~4月20日、10月10日~11月20日
レギュラーシーズン:上記以外の時期
・派遣地域は、関東地域(Tokyo / Around Tokyo)と関西地域(Kyoto and Osaka / Around Kyoto and Osaka)に分かれます。但し、上記地域内でも添乗員の手配が困難なエリアについては別途お見積もりいたします。
True Japan Tour 株式会社 (TJT)では、継続的なお取引のある企業様、またはお取引を予定している企業様をパートナーとして認定し、お取引上の特典を付与しております。概要はPDFファイルをご覧ください。
・FIT(個人旅行客)とは、9名様以下の1日ツアーのことを言います。
・以下は、全国通訳案内士を派遣する場合の料金です。
(F、S:フランス語、スペイン語) (P、I、G:ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語)
[Example 1]
June 2, Tokyo Sightseeing English-speaking guide for 4 persons, 8 hours
* Regular 8 hours English: 35,000 yen (excluding consumption tax)
[Example 2]
Kyoto English-speaking tour guide for 8 people, 8 hours, dispatched on November 1
* Kansai Peak Season 8 hours English:49,000yen(consumption tax not included)
(November 1 is the peak season fee.)
[Example 3]
March 31, dispatch 2 French-speaking guides for 4 hours in Kyoto
* Kansai Peak Season 4 hours French: 36,400 yen (excluding consumption tax)
(For French, please check the price for the letter F)
[Example 4]
Hotel pick-up and drop-off, transportation to the station, etc. (within 3 hours)
* Please confirm the fee for less than 3 hours for the dispatch of interpreter guides throughout Japan.
(E: English) (F, S: French and Spanish) (P,I,G: Portuguese, Italian and German)
(excluding consumption tax)
[Example 1]
June 1 in Tokyo, June 2 in Hakone, June 4 in Kyoto : 5 persons 8 hours (all in English 8 hours guide)
Please check our regular rates for all dates. June 4th is in Kansai, so the rate will change.
* June 1, Tokyo : English-speaking tour guide (Kanto Regular rate) 35,000 yen
* June 2, Hakone : English-speaking tour guide (Kanto Regular fee) 35,000 yen
* June 4, Kyoto : English sightseeing guide (Kansai Regular fee) 41,000 yen
[Example 2]
March 8 Kyoto, March 9 Hiroshima, March 11 : 7 persons 4 hours (all guided tours in Spanish for 4 hours)
In this case, March 11 is Peak Season, so the price will be different.
* March 8, Kyoto : Spanish sightseeing guide (Kansai Regular fee) 31,200 yen
* March 9, Hiroshima : Spanish Tourist Guide (Kansai Regular fee) 31,200 yen
* March 11, Osaka : Spanish Tourist Guide (Kansai Peak Season fee) 36,400 yen
・「団体」とは10名以上のツアーまたは貸切バスによるツアーを指し、「複数日に渡るツアー」とは宿泊を伴うツアーを指します。
・以下は、全国通訳案内士を派遣する場合の料金です。
(E: English) (F, S: French and Spanish) (P,I,G: Portuguese, Italian and German)
[Example]
Dispatching an English-speaking guide for a group bus tour of 24 people (for guide dispatch only)
In the case of a through tour, if the tour is arranged during Peak Season, the Peak Season fee will be applied to the entire tour period.
In the following example, Peak Season fee is applied after March 10 because it is Peak Season.
(excluding consumption tax)
* March 7, Tokyo : Airport transfer (half day): 36,000 yen
* March 8, Tokyo : Sightseeing guide (full day): 60,000 yen
* March 9, Tokyo : Sightseeing guide (full day) 60,000 yen
* March 10, Hakone : Sightseeing Guide (full day) 60,000 yen
* March 11, Kyoto : Sightseeing Guide (half day) 36,000 yen
* March 12, Kyoto : Sightseeing Guide (full day) 60,000 yen
* March 13, Hiroshima : Sightseeing Guide (full day) 60,000 yen
* March 14, Osaka : Sightseeing guide (full day) 60,000 yen
* March 15, Osaka : Kansai International Airport pick-up and drop-off (half day) 36,000 yen
集合場所が下記エリア内であれば、ガイドの自宅までの交通費はガイド料金に含まれます。
東京都内:JR山手線各駅から徒歩10分以内のホテルを希望。
京都・大阪:主要駅とその周辺。
* 東京・関西以外の交通費は別途お見積もりいたします。
* ツアー中のお客様及びガイドの交通費は、ガイド料金に含まれておりません。
朝食・昼食・夕食の時間帯にガイドを開始する場合、ガイド・通訳の食事代として以下の金額を申し受けます。
朝食:1,000円 昼食: 1,500円 夕食:2,000円
・以下の場合は、基本ガイド料金に追加料金を申し受けます。
キャンセルのご連絡をいただいた時点でキャンセル料が発生いたします:
旅行開始日の前日から起算してさかのぼって
14日目から3日目まで:旅行代金の20%
催行日の2日前:旅行代金の50%
1日前、当日、無連絡キャンセル:旅行代金の100%
※複数日に渡るツアーをキャンセルされる場合は、最初のツアー催行日のキャンセルポリシーが適用されます。