お客様の笑顔を見られた時が嬉しい

松原純子さん(2009年合格 英語)

概要

 通訳案内士をしていると多くの外国人と出会います。この仕事を始めてまだ2年目ですが、様々な出会いがありました。忍者道場へ行く途中「NARUTO」コミックを携帯し忍者愛を語ってくれたカナダ人親子。谷中の坂道を元気に歩いてくれた80代のオーストラリア人夫婦。食べたことのない寿司ネタを求めて一人で参加したグルメのマレーシア人など。こんなに多種多様な方々と出会える職業は通訳ガイドくらいではないでしょうか。

 

 私は、いつもお客様に喜んでもらうことを願っていますが、お客様の笑顔を見られた時には、もっと私が嬉しいです。お客様からPeaceful、Beautiful、Cleanなど日本を称賛するコメントをいただいた時も同様です。もっともっと日本のファンを増やしたい!そんな気持ちで日々精進したいと思っています。

全文

通訳ガイドは面白い

 

 当然のことですが、通訳案内士の仕事をしていると多くの外国人のお客様と出会います。世界中から老若男女が、自然や構造物を見に、日本文化を体験しに、和食を食べにやって来ます。こんなに多種多様な方々と出会える面白い職業は通訳ガイドくらいではないでしょうか。

 

 通訳ガイドの仕事を始めてまだ2年目ですが、様々な出会いがありました。忍者道場への道中の電車でも「NARUTO」コミックを携帯し忍者愛を語ってくれたカナダ人親子、谷中の坂道を元気に歩いてくださった80代のオーストラリア人老夫婦、食べたことのない寿司ネタを求めて一人で参加したグルメのマレーシア人男性、等々。いつもお客様に喜んでもらうことを願っていますが、お客様の笑顔を見られた時には私の方が嬉しいくらいです。

 

 お客様から日本を称賛するコメントをいただいた時も同様です。peaceful、beautiful、noble、clean、様々な美しい言葉を聞きます。できれば日本のファンを増やしたい!まだまだそんな力量はありませんが、そんな気持ちで日々精進したいと思っています。